Angélique Mariet

Interprète, traductrice et autrice
Je partage mon amour pour le Japon sur internet depuis plus de 10 ans.

empty tables with goals for the year

La différence entre 目的 mokuteki et 目標 mokuhyô

Quelle est la différence entre 目的 (もくてき, mokuteki) et 目標 (もくひょう, mokuhyô) ?

Ces deux mots sont souvent traduits par « but », donc si vous apprenez le japonais, il peut être un peu difficile de les distinguer.

目的 (もくてき), c’est un but. Par définition, un accomplissement global à long terme. Il désigne une situation ou un état qu’idéalement, vous souhaitez atteindre. Le mot est donc assez flou et général.

目標 (もくひょう), c’est un objectif. Il définit des actions mesurables à court terme, les étapes à franchir pour atteindre le 目的, donc le but final. C’est un mot beaucoup plus précis : il peut, par exemple, désigner une quantité ou un lieu.

Admettons que votre 目的, votre but final, est d’être en bonne santé.
Votre 目標 sera donc de faire 10 000 pas par jour.

Comme les 目標 sont quantifiables et beaucoup plus concrets que les 目的, c’est ce mot que vous utiliserez pour toutes les expressions liées au fait de se donner des objectifs, comme :

  • 目標を立てる
    もくひょうを たてる
    Mokuhyô wo tateru
    Fixer un ou des objectif(s)
  • 目標を達成する
    もくひょうを たっせいする
    Mokuhyô wo tassei suru
    Accomplir un ou des objectif(s)
  • 目標を見直す
    もくひょうを みなおす
    Mokuhyô wo minaosu
    Revoir son ou ses objectif(s)

En savoir plus

Couverture du livre Susume! Manuel de japonais pour autodidactes

En savoir plus sur Angélique Mariet (TOKIMEKI) | Traductrice & interprète japonais–français

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture