Quelle est la différence entre 目的 (もくてき, mokuteki) et 目標 (もくひょう, mokuhyô) ?
Ces deux mots sont souvent traduits par « but », donc si vous apprenez le japonais, il peut être un peu difficile de les distinguer.
目的 (もくてき), c’est un but. Par définition, un accomplissement global à long terme. Il désigne une situation ou un état qu’idéalement, vous souhaitez atteindre. Le mot est donc assez flou et général.
目標 (もくひょう), c’est un objectif. Il définit des actions mesurables à court terme, les étapes à franchir pour atteindre le 目的, donc le but final. C’est un mot beaucoup plus précis : il peut, par exemple, désigner une quantité ou un lieu.
Admettons que votre 目的, votre but final, est d’être en bonne santé.
Votre 目標 sera donc de faire 10 000 pas par jour.
Comme les 目標 sont quantifiables et beaucoup plus concrets que les 目的, c’est ce mot que vous utiliserez pour toutes les expressions liées au fait de se donner des objectifs, comme :
- 目標を立てる
もくひょうを たてる
Mokuhyô wo tateru
Fixer un ou des objectif(s) - 目標を達成する
もくひょうを たっせいする
Mokuhyô wo tassei suru
Accomplir un ou des objectif(s) - 目標を見直す
もくひょうを みなおす
Mokuhyô wo minaosu
Revoir son ou ses objectif(s)
Vous avez envie d’apprendre le japonais, mais n’avez ni le temps ni le budget pour prendre des cours ? Mon manuel Susume !, créé avec les éditons Issekinicho, est fait pour vous !
Confectionné pour les autodidactes, il couvre tout le programme du JLPT N5 et plus encore. Avec ses 300 pages de vocabulaire, grammaire, compréhension écrite, compréhension orale, fichiers audios, exercices corrigés, il est idéal pour préparer votre premier voyage au Japon, et tout ça pour moins de 30 € !


